国产极品在线观看视频-国产极品在线观看-国产极品一区-国产极品视频-国产极品喷水视频-国产极品美女在线观看

學習興國網免費收錄優秀網站,為了共同發展免費收錄需做上本站友情鏈接,星空網站目錄平臺的站長才會審核收錄,不做鏈接提交一律不審核,為了避免浪費時間: 收錄必看!!!
  • 收錄網站:0
  • 快審網站:0
  • 待審網站:3
  • 文章:11633
當前位置:主頁 > 新聞速遞 > “中情局檔案:美國特務曾以《日瓦戈醫生》顛覆蘇聯”

“中情局檔案:美國特務曾以《日瓦戈醫生》顛覆蘇聯”

發布日期:2021-05-30 21:45:02 瀏覽:

新聞記者康慨報《華盛頓郵報》于4月6日在國家安全刊物下刊登了彼得·; 芬恩( peterfinn )的長文基于美國中央情報局最近解密的130多份文件,策動了冷戰期間西方情報機構利用蘇聯文學禁書,反蘇聯反共活動的一系列秘密行動。

“中情局檔案:美國特務曾以《日瓦戈醫生》顛覆蘇聯”

為此,間諜們選擇了蘇聯作家鮑里斯·; 帕斯捷爾納克在本國未出版的小說《日瓦戈博士》( )中被用作武器的市場營銷和破壞工具。

活動期間,中情局不僅是幕后策劃人,還親自上陣,做了(盜版)出版社,(手機版)印刷商,)二頻道)發行商,甚至)局的文學評論家。

但是,他們傳播的至少是一本好書。

  

1958年1月,英國情報部門提出將《日瓦戈醫生》手稿的縮微膠卷2卷送到中情局總部加以利用。 美國人很快就會動心。 寄給中情局蘇聯的備忘錄上寫著:

【這本書之所以有很大的普及價值,不僅在于它固有的新聞和睿智的本性,也在于它的發表環境。 我們有機會讓蘇聯公民思考政府錯的地方。 因為,最偉大的在世的俄羅斯作家寫的優秀文學作品,在他自己的國家,不能用他自己的語言,讓他自己的同胞閱讀。 】

“中情局檔案:美國特務曾以《日瓦戈醫生》顛覆蘇聯”

中情局秘密印制的《日瓦戈醫生》密碼文件超過一百三十份,詳細記錄了該書如何送到蘇聯人民手中,如何在人民中間繼續傳閱,涉及莫斯科和蘇聯陣營其他國家的許多城市等。

該局秘密出版俄語版《日瓦戈醫生》的兩個版本。 硬涂層書在荷蘭印刷,紙質書的印刷地點在中情局總部。

據文件解讀,出版和發行工作將在中情局蘇聯具體落實,局長艾倫·; 杜勒斯監督并得到了負責向白宮國家安全委員會報告的艾森豪威爾總統行動協調小組的批準。 行動協調小組管理著秘密計劃,并賦予中情局開發“日瓦戈醫生”的特殊權力。

“中情局檔案:美國特務曾以《日瓦戈醫生》顛覆蘇聯”

文件表明,美國政府的手… … 不得以任何形式暴露。

這些密文是彼得·; 芬恩和俄羅斯圣彼得堡大學的彼得拉·; 庫( petracouvé ); e )的請求被解密了。

  

芬恩寫道:

【冷戰期間,中情局迷戀上了文學長篇小說、短篇小說、詩、喬伊斯、海明威、艾略特、陀思妥耶夫斯基、托爾斯泰、納博科夫。 書是武器,在蘇聯和東歐無法獲得或被禁止文學作品的情況下,可以用于普及,以挑戰蘇聯推進的現實。 冷戰期間,成千上萬本書和雜志作為政治戰役的一部分,通過鐵背后的特工秘密分發。 在這方面,《日瓦戈醫生》是中情局的黃金機會。 】

“中情局檔案:美國特務曾以《日瓦戈醫生》顛覆蘇聯”

斯帕特爾納克的小說既是史詩性的也是自傳性的,在蘇聯的意識形態中,書中所懷念的十月革命以前的俄羅斯是萬惡的舊社會。 因此,1956年,《日瓦戈醫生》在國內被撤回原稿并受到批評后,帕斯捷爾納克將原稿轉發給意大利左翼出版社吉安嘉科莫·的福特里內利( giangiacomofeltrinelli )表示,蘇聯和意大利的度

“中情局檔案:美國特務曾以《日瓦戈醫生》顛覆蘇聯”

華盛頓的蘇聯專家們很快就明白了莫斯科為什么討厭這本書。 1958年7月,中情局蘇聯到處都是約翰·; 莫莉在備忘錄里寫道

斯帕特爾納克的人道主義思想,人人都有權享受個人生活,作為人應該受到尊重,無論政治忠誠程度如何,對國家貢獻的多寡從根本上引發了對人人為共產主義制度而犧牲的蘇聯道德的挑戰。 】

文版出版后不久,中情局特工提出了以下建議:

【必須考慮最大限度地出版各語言版的“日瓦戈老師”,最大限度地在自由世界發行和喝彩,“促進”諾獎這一榮譽。 】

2007年,讀書報發行過《中情局暗助〈日瓦戈老師〉》嗎? 》、俄羅斯作家伊凡·; 托爾斯泰( ivantolstoy )符合西方特務機構1957年在西方出版《日瓦戈醫生》俄語版、瑞典奧斯卡必須以原文出版作品的規定,為巴勒斯坦民族成為諾獎獲得者鋪平了道路

“中情局檔案:美國特務曾以《日瓦戈醫生》顛覆蘇聯”

托爾斯泰在《洗凈的小說》( thelaunderednovel )一書中主張如下:

【毫無疑問,中情局在巴斯特納克獲得諾獎的過程中發揮了重要作用。 】

中情局為什么會這樣做,據托爾斯泰所說,是為了讓全世界看到蘇聯政府蒙羞,他們殺死了多么優秀、多么充滿人性的光輝作品。

但是芬恩和庫維搜索了解密文件,沒有找到中情局印俄語版《日瓦戈醫生》是為了幫助帕斯特拉納克獲獎的證據。

  

中情局為了搞好發行業務,選定了戰后首屆世界博覽會從40個國家參展的1958年布魯塞爾世博會。 在五百英畝的展示區內,美蘇兩國建造了巨大的展館,對外傳播本國的生活習慣。 特別令中情局心動的是,比利時政府向蘇聯公民發放了1.6萬份簽證。

“中情局檔案:美國特務曾以《日瓦戈醫生》顛覆蘇聯”

考慮到小說的印刷必須秘密進行,中情局特工首先聯系了紐約的小出版社,然后與荷蘭情報機構bvd接了頭,安排海牙的學術出版社進行印刷。 文件中記錄了美國間諜向總部指示最初印刷數量的記錄。

荷特務組織密切合作。 1958年,中情局向bvd六百九十一名成員中約五十人支付津貼,并將新招募的荷蘭間諜派往華盛頓進行訓練。

芬恩和庫維在接受數位前荷蘭情報官員采訪時表示,中情局駐海牙的間諜沃爾特·; 吉尼和美國大使館訪問的荷蘭特務約普·; 范德比爾特討論了小說出版計劃。 吉尼告訴對方,雖然任務緊迫,中情局愿意提供俄語手稿,為小額第一次印刷支付優厚的費用。 他強調說,這件事決不能被美國人或任何特務機關的頭頭跟蹤。

“中情局檔案:美國特務曾以《日瓦戈醫生》顛覆蘇聯”

于是,1958年9月6日,用靛藍色亞麻布裝訂的俄語初版《日瓦戈老師》由海牙的穆頓出版社出版,馬上裝入大型旅行車的車輛送到齊尼家。 200本送到華盛頓,剩下的大部分送到中情局在西歐情報站和情報人員駐地法蘭克福200本,柏林100本,慕尼黑100本,倫敦25本,巴黎10本。 最大的是三百六十五本,運到了布魯塞爾。 當然不能把小說一個一個地發給美國展館,但是中情局的盟友就在梵蒂岡的神之城館附近。 流亡的俄羅斯天主教徒在館內拉上窗簾,建立了一個小圖書館。 中情局實際出版的俄語版《日瓦戈醫生》在窗簾后面偷偷傳到蘇聯市民手里。 不久,這本書的藍色亞麻布封面被到處扔了。 因為拿到小說后,馬上進行剝皮和解體工作,為了不放進口袋引起同志們的觀察,分成了幾個部分。

“中情局檔案:美國特務曾以《日瓦戈醫生》顛覆蘇聯”

那年9月10日,中情局在備忘錄中滿意地寫道:“我們認為這次行動已圓滿完成。”

我在遙遠的蘇聯巴斯特納克很快聽到了消息。 在那個同一個月,他給朋友寄了信。 《日瓦戈醫生》用原文出版的新聞是真的嗎? 參觀布魯塞爾展覽會的人好像已經見過它了。

  

但是,間諜們都在熱心工作,所以知法犯法是不可避免的。 中情局期待著荷蘭出版社與福林簽訂合同,但由于意大利人胡鬧拒絕出售版權,海牙的俄語版成了盜版。 美國情報界很快推測中情局插手了這件事,但最終沒有得到證實。

“中情局檔案:美國特務曾以《日瓦戈醫生》顛覆蘇聯”

伊凡&米德; 托爾斯泰提供了一個非常奇怪的盜版程序:當時中情局特工在英國人的協助下從迫降馬耳他的飛機上偷了這本手稿,在兩個小時內拍下所有照片,放回原來的行李箱,讓飛機再次起飛。

1958年10月,瑞典學院宣布將把當年的諾貝爾文學獎授予巴斯特納克。 蘇聯很快就把這個獎看作是反蘇挑釁。 斯帕特爾納克首先打了感謝電話,4天后迫于克里姆林宮的政治壓力拒絕獲獎。 11月5日,特務發電向杜勒斯局長報告:看看蘇聯人取得的明顯效果,所有的苦役都是值得的。

“中情局檔案:美國特務曾以《日瓦戈醫生》顛覆蘇聯”

中情局看清了文學的力量,于次年4月出臺了行動指南,指導西方間諜如何鼓勵蘇游客談論文學,談論“日瓦戈醫生”。 相關備忘錄寫得如下

【我們希望《日瓦戈老師》能和蘇聯人對話‘ 共產主義對抗言論自由。 游客們不僅應該與接觸的蘇聯人討論這本書的基本主題為自由和個人尊嚴的吶喊,還應該探討共產主義社會的個人困境。 】

  

由于蘇聯當局對巴勒斯坦納克的攻擊和羞辱,中情局蘇聯很快著手出版《日瓦戈醫生》的白皮書。 莫里處長寫道,他相信學生和知識分子對獲得這本書有很大的訴求。

官員們對海牙硬皮書引發的風波進行了判斷,決策力避免在外地印刷。

【考慮到相關的安全、法律、技術難題,建議在總公司出版《日瓦戈老師》的秘密口袋版,采用容錯的第一份復印件,并以虛構出版社的名義。 】

中情局在華盛頓擁有印刷袖珍本的印刷廠,冷戰時期出版了許多文學作品,每個大小都適合放在男式西裝和褲子的口袋里。

1959年7月,至少9千冊口袋版《日瓦戈老師》以單行本或上下卷的形式被運到中情局印刷廠下卷是為了藏身。 在中情局的安排下,這本書看起來像是在巴黎印刷的,出版社用法語向社會出版社和世界形象社( socié; t &電氣公司; deditionetdimpressionmondiale ),后來白俄團體來接管該公司。

“中情局檔案:美國特務曾以《日瓦戈醫生》顛覆蘇聯”

根據中情局的記錄,袖珍版是由與西方蘇聯游客和官員有接觸的特工發行的。

1959年,世界青年聯歡節在維也納舉行,中情局又籌集了000本,分發給參加的蘇聯和東歐的學生們。

維也納成為中情局的文學批發中心。 約14種語言的3萬本書在這里流向蘇東,其中還有《一九八四》、《動物農場》、《失敗之神》( thegodthatfailed )。 《日瓦戈醫生》除了俄語版外,中情局還計劃印刷波蘭語、德語、捷克語、匈牙利語和中文版。

“中情局檔案:美國特務曾以《日瓦戈醫生》顛覆蘇聯”

蘇聯青年隊抵達悶熱的維也納后,白露人群蜂擁而至,通過敞開的窗戶,向他們扔出了中情局出版的《日瓦戈醫生》。

國安偽裝成科研人員,隨行監視蘇聯青年,但出乎學生們的意料,他們的部下留下了愛情。 一位與會者蘇聯學生后來回憶說,克格勃對他們說:“拿著,讀吧。 但是,請不要帶幾千人回家。”

1960年5月30日,70歲的帕斯特拉納克在莫斯科郊外的佩列日爾津諾去世。 《日瓦戈醫生》在蘇聯一直禁止到1988年才被允許出版。 中文版幾乎是同一時期發售的。 如果中情局口袋中文版沒有發貨過的話。

彼得與米德; 芬恩和彼得拉·; 奎伊寫的《日瓦戈情況:與克里姆林宮、中央情報局為一本禁書而戰》( thezhivagoaffair:thekremlin,theciaandthebattleoveraforbidenbook )今年6月17日。

《華盛頓郵報》網站掃描了中情局文件的37頁并連接到了互聯網上。

【摘自《中華讀書報》年04月09日】

本文:《“中情局檔案:美國特務曾以《日瓦戈醫生》顛覆蘇聯”

心靈雞湯:

免責聲明:學習興國網免費收錄各個行業的優秀中文網站,提供網站分類目錄檢索與關鍵字搜索等服務,本篇文章是在網絡上轉載的,星空網站目錄平臺不為其真實性負責,只為傳播網絡信息為目的,非商業用途,如有異議請及時聯系btr2031@163.com,本站將予以刪除。